Alphabet That Uses Yumlaut

A little typographical quiz: what alphabet uses the glyph ?


Doesn't Welsh use a "y-carat", that isn't available?

No, w-circumflex. Which isn't available in iso8859-1, indeed.

Welsh is correct according to

God knows where that page got its ideas from. Welsh doesn't use anything like that many accented characters.

Apparently Welsh does use all those accents, and more - though infrequently. See for examples of words with each possible combination of acute/grave/circumflex/diaeresis with a/e/i/o/u/w/y.

Dutch, and it isn't really a y-umlaut; it's an i plus a j. -- GarethMcCaughan

No, it's not Dutch. There is, as you say, an ij ligature in the Dutch alphabet. When lower case in cursive it looks a lot like , (actually, more like with a tail) but in roman it is always ij.


Not according to

In Turkish alphabet, there are two separate letters i and I. And also their lowercase and uppercase, I with a dot, and i without a dot. That letter is actually lowercase of I, as it's seen in western character sets (Also, it means there's a character-set problem for Turkish programmers)

He could have been thinking of y, which does.

The Unicode Consortium lists (in the Latin-1 Supplement block) as code point U+00FF, LATIN SMALL LETTER Y WITH DIARESIS, and states that it appears in French. This comes from

See also U+0178 (in the Latin Extended-A block), LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIARESIS, which appears in French and Igbo (a Nigerian language). Refer to

I have checked; I don't know of any french words with a or its capitalized version. Perhaps this is a holdover from the Old French. -- EricJablow

According to Robert Bringhurst's The Elements of Typographic Style (a wonderful book, by the way),

The is a vowel sometimes used in archaic French and still required in the modern forms of a few personal names and place names. It is also an alternate form of the ij ligature in Flemish and Dutch.

Example:,+Jenna -- She pronounces it like the letters "O-Y", which is less fun than how I'd imagined it.

is used in the language of the Sami (Lapps) in northern Scandinavia.

is used in the name of a French town near Paris : L'Ha-les-Roses. You can also find Rue des Clos in the 18th arrondissement of Paris. Unfortunately, there is no Ÿ in ISO-Latin-1. -- GP
One of the more comman personal names in which is used is Ysae, as in Eugne Ysae (see -- PaulHoffman
OffTopic CategoryNaturalLanguage CategoryDiversion

EditText of this page (last edited August 29, 2005) or FindPage with title or text search